Tiro tornado.
pues si es cierto hay que alegrarse, hay gente sin los conocimientos basicos de ingles para poder jugar y conozco varios que quieren pero no pueden
La pregunta que me viene a la cabeza es: vale, traducen todo el juego y blablabla pero tradear? la gente que juegue sin saber ingles, solo en español?
Ya veo en el trade chat:
QC Orbe de Exaltacion con mis 55 orbes de caos.
#96 No pasa nada, como en cualquier juego, serán los pringaos de turno de los que la gente huirá como la peste. A fin de cuentas si no se quieren adaptar a la mayoría, les toca joderse. Que jueguen ellos solitos.
Siempre se puede hacer como en otros juegos, en gw2 por ejemplo podias alternar entre inglés y español en las skills con una sola tecla.
O mejor aún, implementar algo como poe.trade en el juego
Buena noticia que tengan planeado traducirlo
#98 No estaría mal que en el PoE pongan algo así para los trades y demás cuando lo traduzcan, pero lo dudo Menos mal que se pueden linkear cosas por el chat (lo cual obviamente traducirá el nombre del ítem al idioma del usuario que lo vea).
#102 xDDDD, merece la pena jugar el poe ? me lo acabo de descargar buscando algo tipo d2 (o ya es muy tarde para darle) ?
#109 No entiendo qué problema ves. ¿Qué pasa que "fire trap" queda más "cool" que trampa de fuego? Ja, ja, ja.
El problema es que este juego a la hora de interactuar y shit.. la gente que lleve su tiempo en inglés no va a tocar la traducción ni con un palo, y a la hora de tradear GL
#112 Yo no veo problema alguno, existe cierto juego online que solvento ese problema hace mucho tiempo, pulsando una única tecla tenias 2 idiomas en uno.
Son ganas de buscarse problemas, en vez de alegrarse por la gente que traerá y por que nos tomen en serio como idioma, uno se ríe de su propio idioma y otro dice que ni con un palo...
Así va el país.
#96 La gente que cambia el idioma a Español normalmente no suele tradear xD.
Mi opinión es que llega muy tarde este tema, aunque yo de seguir jugando lo seguiría jugando en inglés. Nunca me han gustado esas traducciones estilo google a los items y skills.
#113 No sé si lo estás diciendo por mí expresamente, pero relax, no hay ningún problema por que se implemente, sólo apuntaba que a la hora de tradear ya no es sólo el hecho de stats / traducción de nombres que pueden ser ridículos, si no que al tradear ya tienes que tratar en inglés... desde luego vaya drama xD....
#115 Lo dicho, hace unos cuantos años que se invento el botón del doble idioma en un juego donde se tradeaba mucho y cero problemas tenia la gente ¿como se llama este objeto que llama Espada ardiente de mordemoth? pulso un boton y resuelto. Quien quiera complicarse mas es por que quiere por que funcionar funciona.
Otra cosa es el tema de los "nombres ridículos", como dice el de arriba ¿como traduces fire trap?
#116 No, si la traducción del fire trap es el menor de los problemas, cuando ves rares con nombres más largos que la biblia (tanto items como mobs) con nombres muy wtf cual troleada ya es otra historia, y tristemente esto será así siempre, en Francia si no me equivoco se requiere que el juego esté traducido para comercializarlo y eso.