hicieran lo que hicieran les iban a llover criticas, ellos no tienen culpa que las palabras en español no rimen como en ingles
salvo algún que otro pj el doblaje de esta serie no me parece nada malo, aunque como la gran mayoría de casos la VO es insuperable
#4030 yes, eso si que lo he supuesto pero me refería a que si lo ultimo que se sabe de él es que se fue a mear y ¿desapareció? vamos que si me había perdido/olvidado de alguna escena suya "escapándose".
Que coño, que fué el unico que se pispó que todo eso olía un poco raro y se marchó porque no podía hacer otra cosa.
BTW: Traducción de Hodor para llorar.... MUCHO.
Hombre pues dentro de lo horrible que iba a ser, a mi no me parece que les haya quedado taaaaaan mal.
Serán las expectativas tras ver otras versiones mucho más terribles
Portahodor xDD chiquito el sida que me ha dado
Hiciesen lo que hiciesen iba a sonar mal, pero es lo que tienen los cutredoblajes
¿Qué ha ocurrido con Daenerys que ha pasado de ser un personaje querido a odiado por muchos de aquí? Yo no lo entiendo, para mi el final del capítulo me ha parecido de lo mejor de la temporada, para gustos colores supongo.