Goku vuelve a hablar catalán

talum21

El problema del catalán (el único) era Marc Zanni que con el vozarrón que tiene, a Gokuh lo convierte en un badass definitivo, en cambio en japo la idea era la ser una personaje tontorrón e infantil. Por tanto, cambia el como se percibe al personaje.

PD. ets un sabatot!

1 respuesta
BlackBeasT

#30 Ingles

#31 Mola el tono de voz en catalan pero es como dices.

Silvio_Dante

#29 En galego mola más

1 comentario moderado
Or7iZ

#34 "Si haguessis tingut un cervell dins d’aquest cap…"

goLBeRLyyyn

#34 però que dius tros de quòniam

1
Darth

¿Existe algún remaster decente de Dragon Ball o Dragon Ball Z?

1 respuesta
BeTiS

#34 Gamarús

LLoskka

Cuando habias luchas y gritos por enmedio, me activaba en la tv de tubo esa maravillosa y desconocida funcion de DUAL I - II .

1
tute07011988

#30 En catalán acaban de doblarla ahora, como pone en la noticia.

1 comentario moderado
SkalS

#17 eso es verdad. La de años que tiene ese audio jajajaja.

Ahora todos los actores de doblaje de anime catalán se han montado un chiringuito con Magori Art para vender dedicatorias y felicitaciones.

https://magoriart.com/categoria-producte/actors-de-doblatge/

Estoy orgulloso de haber sido de los primeros en haber conocido a Joan Sanz a través de Facebook cuando el "mundo" todavía no le ponía cara 🤣

Dato curioso, es que dos años después, coincidimos durante una temporada todos los días en el mismo bus que nos llevaba de nuestros pueblos a Barcelona. Se acordó de mí y en esos trayectos nos explicamos bastantes cosas de nuestras vidas e hicimos buenas migas, algunas suyas que su ex mujer la cual le había dejado recientemente en aquella época, era la alcaldesa del pueblo dónde vivían, la cual había trabajado con ella, y en ese momento que no había salido ni Z Kai, Marc Zanni lo metió a trabajar en el estudio de doblaje de su hermano para hacer de ajustador y adaptador si mal no recuerdo.

Después ya dejé de ir a Barcelona, salió Z Kai, las películas, etc. Y ya perdimos el contacto.

#34 demà m'afeitaràs.

SkalS

Por cierto, que gran año para Dragon Ball en españita. Super doblada al catalán y Z Kai doblada al castellano. Parece que estaban esperando a que muriera Toriyama 🤣

Selecta Vision se debe estar frotando las manos solo de pensar los packs que venderá de Z Kai + Super sin censura y en Cast+Cat+Jap+Eng.

BeTiS

#41 Bienvenido, te estábamos esperando.

Matraka4

Nyicris, mitjamerda !!!

Ninja-Killer

MITICO:

#41

2 1 respuesta
LLoskka

#46 ostia xddd que bueno volverlos a oir.

1 1 respuesta
Ninja-Killer

#47 Ey dona! dona!!

1
meeka

Recuerdos desbloqueados

pakillo_rbb

#29 Atravesei!!

Vulcanz

Esta bien que la doblen al catalan, no se me ocurre nada mejor en lo que pudieran gastar mis impuestos, bueno tal vez si la doblasen al latin

1 respuesta
U

#37 Kai, lo están redoblando en castellano por lo visto

1mP

También incorporan la versión canaria:

3
fracarro

#9 en catala?

2 respuestas
tute07011988

#54 Aro, acho.

1
SkalS

#54 todavía no ha salido.

Maraculla

Por lo que entendí será el doblaje de los 90 no el que años despues pasaron en el 3XL o como se llamara ya el canal de dibujos de TV3, que diferencia tienen?

En abril del 90 solo se compro 26 capítulos y no se esperaba comprar mas por eso quisieron ahorrar dinero y los gritos los dejaron en japones, menos horas en el estudio de grabación mas dinero que ahorras.Al acabar comprando ya toda la serie decidieron seguir haciendo lo mismo por que es algo que gusto mucho.
Cuando se volvio a doblar, en plan "remasted", los gritos fuero doblados y aquí se perdio un poco esa esencia que tenía DB.

#51 Tranquilo cuando empezaste a cotizar DB estaba ya comprada y doblada.

1 comentario moderado
BeTiS

#58 Que sepas que otros comentarios similares al tuyo han sido moderados.

1 respuesta
1 comentario moderado