Esta serie es brutal. Vaya final de capítulo (aunque me sigo quedando con el primero de esta temporada). Vamos a flipar con el próximo
#267 Hombre, en el 1x01 van a registrar su piso y Watson dice que no van a encontrar nada ilegal y Sherlock le dice que se calle, que van a encontrar de todo.
En otro capítulo se jugaba con la cámara como diciendo que se estaba pinchando, pero sólo eran parches de nicotina.
Vamos, que referencias a drogas hacen, pero son pocas y no muy destacables.
#269 Esta es una adaptación muy buena, pero aun habiendo visto solamente un par de capítulos de ella, diría que la adaptación más fiel al libro sería la serie de los estudios Granada protagonizada por Jeremy Brett
Los dos capítulos que vi eran prácticamente un visionado directo del libro
PD: Por lo que leo, Jeremy Brett estaba totalmente obsesionado con Holmes, y tuvo varias depresiones a causa del personaje y su obsesión por tratar de adaptarlo lo más correctamente posible
Lo utilizaré para meterme hipsteramente con los que me han comentado lo otro xD, gracias por el aviso, muhmeuhmuemhuemheuem.
Yo ando viendo el primero y a ver que tal. Actualmente ando sin ver ninguna serie y a ver si esta me engancha o no.
La verdad es que el primero me ha gustado mucho, ire viendolos cuando pueda que son mu largos los capitulos pa poder ver varios al dia
Por fin me he puesto al día con esta serie y solo puedo decir que me encanta!! Además, va a conseguir que termine por leer alguna novela de Sherlock!!
#279 las novelas son brutales las cuatro, pero las historias cortas son aún mejores, te las recomiendo del todo!!
PD: esta noche echan Sherlock en antena3... Si no jugara el Barça la vería, pese a que el doblaje es malísimo, pufff, espero que la gente lo ponga en VOSE desde la TDT porque vaya con el doblaje de esta serie...
#281 ya, pero hay otras series que el doblaje es pasable, en esta es repulsivo
#280 Salvo contadas excepciones es mejor verlas en vose. Hoy tambien estrenan la 2 temporada en español no?
El doblaje de esta serie es una broma de muy mal gusto, la voz original de Benedict Cumberbatch se come la pantalla, tiene la voz perfecta para el personaje, en el doblaje han metido la tipica voz de joven ahostiable digna de serie de bajo presupuesto.
Lo que no entiendo, si este thread se creo en 2010, cada cuanto sale un capitulo xd?
#288 EH QUE PASA CONTIGO, no querras llegar a las manos?
#289 Thanks
Dios, la adaptación a la época moderna es magistral, ha quedado patente en este último capítulo del sabueso de los baskerville.
#292 Prefiero 3 capítulos bien hechos que no las típicas series que las alargan y alargan y al final se acaban convirtiendo en bazofia.
Por lo menos en esta segunda temporada han traducido los textos y mensajes que aparecen, aunque el doblaje no me gusta nada.....
#296 OK no lo sabia, porque yo los vi cuando salieron en tnt creo y no estaban traducidos los textos, porque tengo los capitulos en español y los textos no....