#111 puto fronchito que te hacemos fresco al wow y haces cry
#119 disculpa mi estupidez, pero sigo sin entender como puede afectar la escritura al juego... Y perdona mi osadia por atreverme a dirigirme a ti sin poner tildes.
Y sobre los que juegan en castellano, digamos que conozco a mas de uno que jugaba en ingles y con la expansion se paso a castellano, supongo que perdieron skills por hacerlo. </ironia>
Lo que hay que leer, por Dios.
#118, Pues si no lo sabes, yo te lo digo, tengo mucha idea de inglés. Cuando empiezas a hablarlo a los cuatro años, es lo que tiene, que al final aprendes. Defiendo la traducción del wow y sé lo que significa el concepto de localización, ahora, de la historia del warcraft no se una puta mierda, porque a mí, llamadme raro, lo que me gusta es jugar, y las historias que me cuentan las paso rápido. Lo que parece que tú no sabes es que, con la historia del Warcraft, Blizzard hace lo que le sale de los cojones, que para eso es suya, y si deciden que Stormwind pase a ser Ventormenta en español, pues pasa a serlo y al carajo. Repito, que a tí te suenen mejor los nombres en inglés no quiere decir que sean mejores.
#119, Ya sabemos lo bien que eres capaz de intentar faltar al respeto en perfecto castellano, cuando a tí nadie te ha faltado, a través de un thread de wow. Cuando seas lo suficientemente valiente de no insultar por internet y de debatir las cosas aparentando los 21 tacos que se supone que tienes, quizás empiece a debatir contigo y a rebatirte una por una las carajotadas que eres capaz de decir. Aunque es evidente que tú, a lo último que entras en un foro, es a debatir.
En cualquier caso, y para los dos, es evidente que no voy a bajar del burro a dos hardcorepr0sfullvengapolla o lo que seáis, y menos cuando empezáis de listos y faltando al respeto. Así que si queréis seguir discutiendo (Cosa que dudo profúndamente), o lo hacéis como los hombretones de 21 añazos que sois, u os podéis ir a felarla a Forjaz.
#122, No eres el único que conoce a gente así... El que me metió en el wow empezó al principio, y ahora juega en español. Evidentemente, al ser así, o siempre fue un paquete, o lo es ahora.
No os dais cuenta que lo que quiere este tipo es esto? jeje, vaya notario
Video: Malo
Skill: de 1 a 10, 0
Teniendo en cuanto esos valores, si a estos mismos le añades un tio cansino y pesado, que pide consejos y criticas, y si le sientan mal, insulta pues... Dos opciones:
O tiene 15 años, esta haciendo la ESO y esta atorado de tanta hormona (si es asi, hay que perdonarselo, es cosa de la LOGSE, no de los makois y jennys que hay por el mundo, que viven para fumar canutos y dejar preñadas a las zorrillas de 15 años), o, por el contrario, se cree que por hacer un video (malo y q demuestra porq la gente tiene menos de 1500 de rating), y colgarlo en un foro, todo van a ser elogios y blabla...
Lo siento tio, si cuelgas un video en un foro público te atiendes a las criticas, y no siempre tienen porque ser buenas (sobretodo si es una cagarruta..)
#125 Quien te dice que no lo tenga ? Como nos gusta hablar por hablar, y más sin información ninguna eh?!? ains ains, venga flameame un ratito
- Que entiendas el concepto de localizacion, no me sirve si luego te parece bien q saken el juego en español y en vez de adaptar las palabras al idioma, hagan una traduccion literal ridicula.
- La historia del warcraft, se remonta a mucho antes de la salida del wow.
Existen (en español) juegos, libros y demas que ya tratan sobre esta saga y por eso mismo es absurdo que lo que siempre ha sido Stormwind, ahora sea Ventormenta... es como si mañana te encuentras que Marge Simpson, se llama Margarita Fernandez.
Que la empresa que tiene los derechos puede cambiarlo si le sale del pene? pues claro, pero no por eso tengo que estar de acuerdo.
#127 +1
La gente no se entera que todos los que seguimos jugando en ingles ya probamos la version española y la quitamos, no para irnos de pr0us, es por que da simplemente asco. Yo al menos he intentado jugar en la version española 3 o 4 veces y me ha durado 20 minutos puesta. Y creerme que si estubiera en condiciones pasaria olimpicamente de la inglesa.
El que empieze a jugar ahora y no tenga ni idea de la historia de warcraft y no haya jugando a los wc3 siquiera pues ok, pero el que le tenga algo de aprecio es como darle patadas hasta dejar el producto que actualmente jugais.
Y ya cansa el temita que sale en todos los post :s
#127, eso de que no las adaptan te lo sacas de la manga. Y TRIPITO, que a los pr0s no os mole, no quiere decir que no sea buena. Vuelvo a poner un ejemplo, Ironforge tendría que ser, literalmente, Forjahierro, y ¿Se llama así? No joder, no... Que a vosotros os parece ridícula la adaptación porque estábais acostumbrados al inglés hombre, pero no veis más allá de vuestras costumbres = bueno, lo demás = malo.
Mira, yo empecé a ver la serie Dexter en inglés y a los meses la ví en español, por lo que el doblaje me pareció tela de feo, pero no por malo, si no por que no estaba acostumbrado. Yo, sin dudarlo, prefiero a Dexter en inglés, pero se que el doblaje de Dexter no es una mojona por mucho que a mi su voz me parezca que no pega ni con cola. En la otra punta tenemos a Padre de familia, que empecé a verla en español, y aunque en inglés también me gusta, me gusta diez veces menos. ¿Me explico?
Y bueno, entiendo que a los acérrimos seguidores de la historia del Warcraft desde hace tiempo os joda que le cambien el nombre por que sí, pero es lo que hay, si ellos creyeron mejor cambiárselo, pues peor para ellos, porque creo que no deberían hacerlo si ya estaban así definidos en español. Y no me compares a Marge Simpson con Stormwind, porque no es lo mismo.
Ya te acabo de perder todo el respeto. Con Dexter en español me dan arcadas :S
Stormwind vale. Pero que al set Stormrage lo llamen Tempestira... kill'em all!
#131, y a los meses la ví en español, por lo que el doblaje me pareció tela de feo, pero no por malo
Me sobra para odiarte xD
#129 Por cada palabra localizada al español (tipo Forjaz) que me puedas decir, te digo yo otras 10 q estan traducidas literalmente.. asiq seamos serios y por dos ejemplos cagados que hay, no m vengas a decir que el juego si esta adaptado.
De todas formas, el problema en casos como Ventormenta o Forjaz, no es q este traducido literalmente de forma ridicula o que no me mole la adaptacion (que tambien)... es que en la saga siempre han sido Stormwind e Ironforge y es absurdo modificarlos ahora, ya sea con una traduccion literal q kedase bien o una adaptacion q molara mil.
Y lo q no es lo mismo no es mi ejemplo de Marge, sino el tuyo de Dexter.
Una cosa es la traduccion del texto y otra el doblaje vocal (por asi decirlo) de los personajes... podria profundizar mas en el tema, pero es algo tan evidente, q kreo q no hace falta.
#123 Sube la skill de Ortografía porfavor.
www.rae.es
Edit:
Por cierto, a mí los analfabetos e iletrados como tú nada tienen que decirme, ni nada tienen que debatir conmigo, lo siento, no me rebajo a "debatir" con jodidos analfabetos.
#106: Me refiero a que si juega en castellano es muy probable que sea el típico pagano que empieza a jugar cuando se lo dan todo hecho (TBC, o casi TBC) y en castellano. Y cumpliéndose esto es también muy probable que sea un lamer de cojones. En este caso está claro que se cumple, los prejuicios serán todo lo malos que quieran, pero muchas veces aciertan.
Y bueno, dices que jugar en castellano no es de mancos... cierto, jugar en castellano no te convierte en manco. Ahora bien, no hables tú de nada cuando dices que te fundes a todos con un warrior full verdes protection porque no te lo crees ni tú. Por otra parte, si te parece una buena traducción me parece muy bien, llámame exigente si quieres.
Pero bueno, no te digo nada a ver si me vas a pwnear con tu warrior protect 1º en AV :\
PD: Por otra parte, yo de pro tengo -5, primero porque soy "ubercasual" (no puedo jugar por la semana y por el fin de semana prefiero hacer otras cosas), estoy metido en un grupo de arenas de bajo rating que ni siquiera juego (me las juega mi hermano, es un grupo de alters) y todo lo que quieras. Ahora bien, si te gusta jugar en castellano me parece muy bien, pero no te hagas el ofendido y te pongas a defenderlo con argumentos dignos del mayor subnormal de esta web. Mírate la historia del Warcraft III (o cualquiera de ellos)y luego opina, ignorante (ah no, a mi la historia no me mola a mi solo me mola dar clicks). Stormwind (en castellano, Warcraft) pasa a ser Ventormenta en el WOW?? Lógica -0'67.
En fin, vete al cs.
El colmo del frikismo,jugar en ingles para...que?
acaso un ingles no va a stormwind(tormentaviento) ??
no van a undercity(ciudad baja?ciudad de abajo?)
no van a stranglethorn vale (raizextraña valle)??
no llevan el set stormrage (tormentarabia) ??
En serio,me repatea la gente que juega en ingles solo por..."no,yo es que empece a jugar en ingles hace MUUUUCHO tiempo,no me entero de las quests pero llevo mas tiempo que tu MUAHAHAHAHAH!!"
Yo en cuanto pude me lo puse en español,lincharme.
Y lo de ver series en V.O ya si que me da pena,siempre y cuando no tengan un doblaje vergonzoso en español,que no suele pasar mucho
#137 no te molestes, hablar de "no eres tan cool por verlo en ingles" y "eres un noob por verla en castellano" nunca lleva a ninguna parte... A mi es un tema que me da igual, solo me molesta que la gente se crea que tiene mas skills por jugar en un idioma u otro, y ya si encima se creen mejores personas por pasar su post a Word antes de darle a enviar, pues no te digo mas, espero que en su vida diaria tambien vacilen de esos valores, deben ser la rision.
pd: que nadie se tome lo del Word de manera literal, yo empleo mi tiempo de tildar en ironizar :\
#135, es "por favor", separado, señor letrado. Si vas a meterte con alguien por su ortografía, no la cagues con la tuya, que eso se aprende en primero de troll.
#130, gz. No conoces ninguno de los dos idiomas x'D
En castellano no se utilizan las palabras compuestas igual que en inglés.
Y las traducciones correctas serían (más o menos):
Undercity (La ciudad subterránea)
Stranglethorn Vale (El valle de la espina torcida)
Stormrage (Es un nombre propio, no se traduce), si eres muy tiquismiquis sería Ira tempestuosa
Y lo de ver series en V.O ya si que me da pena,siempre y cuando no tengan un doblaje vergonzoso en español,que no suele pasar mucho
Las hay que pierden todo el encanto (ej. Dexter con voz de niño, las gracias de Barney@himym, y alguno más).
Por otro lado, se enriquece bastante el vocabulario jugando/viendo series en otros idiomas. Pero cuando no conoces ni el tuyo propio, no compensa.
#139, yo no he relacionado skill con idioma en ningún momento, y ya han saltado dos o tres. Cuando uno da por sentado cosas, y se da por aludido, suele ser por algo xD
http://es.youtube.com/watch?v=sixwDlQlwS4
video caca etc,etc, pero alguien sabe cual es el nombre de la canción?
EDIT: la tengo, marilyn manson - seizure of power
#137: No se si eres más pro o más lamer, pero decir que ver las series en V.O. es ilógico solo denota que eres un completo ignorante. No tengo más que decir, las opiniones de la gente como tú no cuentan.
lol, yo veo series (house, family guy, futurama, simpsons, bones, etc) en v.o.a ver si los americanos/ingleses/australianos/hindues/etc son penosos x hacerlo tb...
#142 no me referia a ti, sin animo de bronca, pero supongo que lo entendiste asi porque todos estamos hablando de lo mismo xD
pd: ¿Este tema de que iba?
yo decidi hace mucho tiempo no poner tildes en foros/juegos/aplicaciones por la sencilla razon de que algunos no lo soportaban, a dia de hoy ese problema ha sido solucionado y continuo haciendolo (la costumbre) ... y no me preocupa lo que un mongolo que se cree la persona mas culta del mundo pueda opinar al respecto.
si no te gusta el juego en castellano puedes hacer algo al respecto, tienes un bonito foro oficial con un apartado en el que los jugadores pueden ayudar a "mejorar" la traduccion ... pero claro, siempre es mas facil quejarte e insultar que poner un poco de tu parte.
Remendejo > Patchwerk