esto pinta muy bien aora, luego vereis q pedazo de MIERDA con mayusculas j3j3
No se si alguno más se ha fijado, pero antes del segundo offline que le han hecho a los servers estaba metiendo piñas de 20k de vida en las instance que estaba haciendo, que yo antes no las metia ni loco. Despues de ponerse de nuevo los servers online he vuelto a meter los golpes como siempre, de unos 12k.
Parece ser que se han colao en subir los stats antes de tiempo.
Pues hangar en la isla de la conquista sigue estando bugeado xd, lo unico que he visto bien es que ya puedo inspeccionar.
Ah, ¿que eso era un bug? Lo de inspeccionar digo. Y yo rallándome pensando que era un addon que creaba conflicto x'D
Por cierto, ¿quién decía que en la 4.0.3 salía el login de Deathwing? A mi me sigue saliendo en de Sindra y por /2 a otros también. Que por lo visto es en la 4.0.3a.
A ver, lo de la promoción de 7 días no la dan siempre, es aleatorio, sólo te piden como requisito tener la cuenta inactiva apartir de 4 meses, eso no significa que te lo vayan a dar.
La moda esta de decir ventisca es con diferencia una de las mas cutres que ha aparecido ultimamente el el wow pero con mucha diferencia esta casi a la altura de los nombres con lol
Espera que me entere. ¿Estamos criticando que se traduzca Blizzard a Ventisca y no Deathwing como Alamuerte o que aqui se tache a la peña de poco mas que ignorante por rehuir del sonido latino?
Dejad a la peña que haga lo que quiera no? OH WAIT!
Btw: Me da agonia tanto Ventisca como Alamuerte y no volvamos a hablar ya del sonido panchito.
Se que andais ironicos para no variar, pero comparar nombres de empresas con nombres de personas es muy lol y no se merece ni una insinuacion.
Es que es eso, Alamuerte es la traducción oficial al castellano de Deathwing, pero Blizzard no se puede traducir por ser el puto nombre de una empresa. En serio, no se porqué cambiais los nombres de las cosas cuando os da la gana...
Si Deathwing es un nombre propio, tampoco se deberia traducir, o tu traduces los nombres de actores que tengan un significado en español? Por poner un ejemplo vamos.
#4815 Me niego a que se vuelva a discutir sobre la traducción de todo esto.
Pero si quieres te lo explico:
Death - muerte
wing - ala
¿Has visto ESDLA? Frodo Baggins y demás, los Sacovilla, etc.
RPV: Traducen los nombres porque no son nombres, son palabras que en inglés tienen cierto significado.
PD: Juego en inglés
Chicos me voy a London, que Saruman the White esta dandose de leches con Gandalf the Grey en la Middle-earth, mientras que el rey Arthur y los caballeros de la mesa redonda andan de lios con su hermana Morgane.
PD: Recuerdos para Tyrande y Sylvanas.
Edit: #4819 ¿Quieres un pin?, me hace gracia lo de la foto "por si editas", cuidado superman, los lapsus son para los mortales!, aunque igual habla ingles mejor que tu ^"
#4817 ¿Por qué juegas en inglés si no sabes el significado de las palabras?
Esto es por si editas :$
http://img338.imageshack.us/img338/9352/sinttuloht.png
Death = ala
Wing = muerte.
Pues si que sabemos inglés...
Aunque lo que mas gracia me hace es lo de hacer un texto de 17 palabras y un Resumen de 15...
Ajajajajajja
pk no me va el CHAT? ni el gchat.. ni en party ni whispers..... es pk aun me keda la ultima parte del parche para bajar? :S
que raro no? no es por addons
No sé pero... os recerdo que los nombres traducidos al español los traduce Blizzard, la empresa, de su propiedad, porque quieren ellos, los dueños, sin embargo, el nombre de la empresa nunca lo han traducido, creo que esto deja aclaradas muchas cosas.
#4826 esq el nombre de una empresa y/o entidad no se puede traducir. O queréis ver EA como Artes Electronicas?
Luego ya depende de como la empresa traduzca los juegos, que el WoW, según mi opinión se ha traducido con la punta del cipote.
Lol desde mi post en #4810 todos estos posts por ésa tontería?? xDDD , simplemente puse Ventisca porque me hace gracia el nombre tal cual y la gente lo entiende , no sabía que fuese moda , ni que fuera a herir los sentimientos de nadie disculpadme
PD: Ventisca ventisca ventisca!!!!