#60 Me parece super correcta esta actitud en un foro.
Pues seré raro pero juego con el sonido del juego muteado.
Me parece perfecto que cada uno lo tenga en el idioma que quiera.
Eso si, ya podian sacar los packs de Ahri y Gangplank ademas de estos la verdad
#62 No si a mí me da igual que cada uno lo vea en el idioma que quiera. Yo el stream empecé a ponérmelo en inglés porque quería coger oído. Y si me pilla en español pues lo veo en español. Pero una cosa es elegir algo porque te apetece y otra cosa es esa actitud de vergüenza permanente de todo que tienen algunos. Pero bueno ese es un tema mucho más complicado que va mucho mas allá del league of legends.
PD: Buenísimo el final del vídeo jaja no si no me enfado... ¡¡¡¡cállate!!!!
tio pues a mi me hace gracia y me gusta, me aburre cantidad la narradora a dia de hoy pero tampoco me voy a poner un random voice pack de mierda, pero a mi ibai como showman me gusta y me lo paso bien y me gusta como comenta, ulises meh pero ibai me hace tela de gracias asi que por mi bien.
#64 estoy de acuerdo contigo, existe ese hate o vergüenza hacia todo lo que sea español dentro de España que viene inculcado por los mismos de siempre, a mi me gustan las cosas en ingles pero no por vergüenza a mi idioma o cultura simplemente por otras cuestiones...........
#63 El de GP era la rehostia, la verdad es que se echa de menos.
Aunque la verdad es que yo ya nunca atiendo a las voces, así que el cambio no va a ser muy tocho. A ver a quien nos ponen en la versión inglesa.
Yo jugaba al lol en castellano hasta que escuché el doblaje de lux elementalista en español. Con la misma actriz poniendo voces ridículas para cada forma (especial atención a la voz de macho para la forma de fuego)
Y no es por el odio a lo español, esque me daba grima. Y si escucho esto in-game y me da grima no voy a tener problema ni reparo alguno en cambiarlo sin obligar a nadie más a hacerlo.
Al que le guste, bien, al que no le guste, no empeceis con tonterías de "anti-español"
A mí, la sensación que me da es que es una buena idea pero mal desarrollada.
Es decir, cambiar un standard del juego por algo "customizable", nunca puede ser malo. El Hots mismo tiene la opción de poner voces de comentaristas de varios personajes del juego.
El problema que veo es que (en mi opinión) se usa un enfoque demasiado informal. Que se marquen algún comentario comico y, a veces, incluso fuera de lugar, me da la sensación de buscar esa risa fácil del sector Fanboy más joven.
A falta de escuchar los comentarios en otros idiomas, opino que coger a alguien como Ibai, que ha dado su toque personal al casteo aquí en españa y ponerlo en esta tesitura hace un flaco favor a la seriedad del sector. Más que nada, y repito que sin haber escuchado aún los comentarios en otros idiomas, porque parecemos los graciosillos del mundillo.
Las frases las elige Riot, exceptuando 2 o 3 de 600, se dice exactamente lo mismo en todos los idiomas. Si suena raro o extraño, pues bueno, nosotros no hemos decidido lo que se dice o no. Creo que en cada país se hace la misma iniciativa con dos casters, aquí en España tampoco había mucho más donde elegir y además creo que con dos clicks (en el menu ingame) puedes volver al cliente normal.
Gracias por vuestro apoyo gente, os quiero.
pd: menos mal que yo tengo el cliente en ingles lol