Yo se bastante de ingles, estoy estudiando magisterio especilidad lengua inglesa y he de decir que el acento segun de donde es el que habla dista bastante del que nos han ido enseñando en la escuela y en el instituto.
Partiendo desde ese punto, ya para mi me resulta bastante dificil enterarme del todo 100%, pero eso si, es mucho mejor verlo en V.O. Si te pones subtitulos aprenderas, leeras la palabra y escucharas como se pronuncia esa palabra foneticamente y vamos, a mi me resulta muy interesante.
Pero como ya he dicho es muy dificil, el ingles perfecto, perfecto, es el que utilizan por ejemplo la BBC y el que nos han ido enseñando esta basado en ese (tenia un nombre especifico, pero no me acuerdo xDD) Pensad que en Lost por ejemplo, y que esa serie fuera española, pero Sawyer es madrileño, Jack catalan, Locke es vasco y Kate gallega, todos hablan castellano, pero cada uno con su acento y eso es lo que pasa cuando vemos peliculas y series, la pronunciacion cambia, un pelo, pero cambia y eso lo hace dificil.
Por poner un ejemplo rapido y sencillo:
Los ingleses, la palabra CAR (coche) la pronuncia /ka:/ sin la R y con A larga.
Los americanos, con la misma palabra CAR, seria así /ka:r/ siendo la A larga pero se oye algo de la R.
Resumen: Te recomiendo que las veas en V.O pero te va a resultar dificil entender las conversaciones sin subtitulos.