Alguien sabe japonés?

Ishtar-

Resulta que tengo una sudadera con lo siguiente en la espalda: http://img186.echo.cx/img186/2639/yetokes6ce.jpg
Supongo q es japonés, por los dibujos de arriba, y buscaba a ver si alguien puede traducírmelo o algo, tengo curiosidad ^!

B

Dice que quien lleve esa sudadera se tendra que acostar con UFOELASESINO
PD: Felacion incluida

-HidrogeN-

#2, JAJAJAJJAAJJAJJAJAJJJAJJAJJAJAJAJJAA

ZL-Kamikaze

vaya sudadera mas paler k debe ser... madre de dios k fea y a saber k pone... jajsoasjoasjosaoj

Ishtar-

Ufo, vienes o voy? xd

#4 limítate al post, gracias :)

V

"Lavar en seco"...

Potoko

100% poliester

TrAsGu

q orterada de sudadera joder que fea!

B

supongo ke pondra felicidades mama ke te den

E

ella pide que le digais eso en español y vosotros opinais de su sudadera xD ains..

Lagwagon

"Yo pongo la vaselina"

OvErAkTiVe

"autentica aventura americana"...penoso, pero es lo que me a dicho un amigo ke es un pedazo friki de todo lo nipón y está aprendiendo japones.

Yzerman

Pues a mí no me parece que eso tenga ningún sentido, parecen sílabas colocadas al azar...

ArkanoiD

pone algo asi:

dospalosenparalelo siete dospalosenperpendicular cruzrota, etc....

ThUnDeR

pss k asko k da la gente.. no se ve la sudadera entera y critican

la kuestion es meter mierda y ser ways

_KriS_

weno, se lo he preguntado a una d mi clase bastante (muy) friki... y me ha dicho:

.:: Rouran ::. [[ saloon-salonn =. = esperando el saloncito del comic necesito frikear >< ]] .:: soc una CRUKETA AM SAKE ::. dice:
es katakana es una d los 3 silabarios (es para escrivir palabras estranjeras del ingles o frances o algo asi)
.:: Rouran ::. [[ saloon-salonn =. = esperando el saloncito del comic necesito frikear >
< ]] .:: soc una CRUKETA AM SAKE ::. dice:
se leerlo pero no se k significa
.:: Rouran ::. [[ saloon-salonn =. = esperando el saloncito del comic necesito frikear >_< ]] .:: soc una CRUKETA AM SAKE ::. dice:
nitahayarunonoyunamenari
toruyahayaruhahihihini
ranameruyayunoruyu

La verdad eske yo me he kedado igual pero weno....:S:S es lok ma dixo exactamente..xDD

V

No creo que exista ninguna palabra en otro idioma que responda a esas palabras, suelen ser bastante iguales de katakana al idioma en cuestión (foneticamente)...

GuiLeZ

aventura americana autentica

soy_betiko

#17 dile a tu amiga que antes de aprender chino, aprenda a escribir antes bien el español

agus_BS

algun dia descifraras el mensaje :D

JaCk0

Nose que significa el mensaje, pero las banderas que aparecen son las antiguas japonesas (las actual es una bandera blanca con un circulo rojo en medio). El japones se pronuncia igual que el español (bueno, muy parecido) y el katakana en cuestión al pronunciarlo estaría diciendo la pronunciación del idioma en cuestión (x ejemplo si fuesen si se refieren a un pc se pronunciaría compyutar como lo hacemos nosotros al decir computer).

Z

al ser un silabario tene k estar poniendo otro idioma y x lo ke dice la tia esa parece ke este poniendo algo de un idioma asiatiko en japones no? a mi esas palabras ke pone la xika esa me suenan a xino o a coreano xD tal vez este poniendo unas frases en chino en japones , amos es una teoria xD

P

yo creo que es la fuente de alimentación

M

estoy plenamente de acuerdo con la opinion de #18.. sinceramente, me acaba de abrir los ojos

Gral_AnSaLoN

RECUERDA, te morirás sin saber que ponia en esa estúpida sudadera de mierda. y encima es FEA DE COJONES.

PD: hamigah sas ke te kero :****

BLoocK

q? ci? encerio?

ManOwaR

Como dice VSP el katakana solo se entiende foneticamente (los japos lo usan para onomatopeyas o palabras extranjeras), se supone q es en ingles x la pegatina de al lado, pero luego lo he traducido y me he kedado igual, mirad como keda O.o

&#12491;&#12492;&#12495;&#12516;&#12523;&#12494; = ninujayaruno
&#12494;&#12518;&#12490;&#12513;&#12490;&#12522; = noyunamenari
&#12488;&#12523;&#12516;&#12495;&#12516;&#12523;&#12495;&#12498;&#12498;&#12498;&#12491; = toruyajayarujajijijini
&#12521;&#12490;&#12513;&#12523;&#12516;&#12518;&#12494;&#12523;&#12518;&#12452; = ranameruyayunoruyui

Ni leyendo el silabario al reves, ni rebuscando espacios, ni nada... no se entiende.

Pa mi q la camiseta no es japonesa ni nada, q han puesto las letras para "hacer bonito"... amos, q t han timado, o eso o la traduccion está en suajiri xD

Ishtar-

Pos vaya :/ En fin, gracias gente :)

PD: Ansalon ailofyu ;@@ (podías haber avisado al resto de flameros, q tenéis la gracia q les falta a los q han posteao gilipolleces xd)

Tema cerrado

Usuarios habituales