Carratalá o Carratalà

Sombrita

.

Lacasitostow

No serás pariente del gran Fernando Carratalá por casualidad?

Marjoram

La "a" en Català siempre va con acento abierto.

Siguiente duda existencial please.

2 1 respuesta
Sombrita

#3 Ya, mi problema no es ese, mi problema es que como a mí siempre me lo han enseñado con la tilde cerrada y lo he visto ya en más sitios quiero saber si es posible castellanizar un apellido de un origen diferente o no.

1 respuesta
raganock

#1 Carratalà.

Así de simple y sencillo si tu origen es catalán y el encargado del registro un gañán de tres pares.

No te digo el daño que han hecho funcionarios nombrados a dedo sin puta idea de gramática, que he visto apellidos como Martínez con tilde y Martinez sin.

Pd.: A partir de ahí tú misma.

3
SasSeR_18

Mi segundo apellido tiene las 5 vocales, así que mola Mass

1 respuesta
xBoSS

¿Eres calvo y te llamas José Vicente? Me molan tus cursos de programación.

suggus

#4 Los nombres y apellidos son únicos, no se pueden traducir. Así que si en tu DNI pone Carratala, así se queda.

1 1 respuesta
Mr-Carradine

¿No serás pariente del gran Benito Carratalà?

H

Pero esto va en serio?

Existe Carratala Carratalá y Carratalà. Hablas de castellanizar pero tú o que haces es catalanizar xD

2 1 respuesta
Flamazares

sí, es posible castellanizar o catalinzar un apellido.

De hecho hará unos 6 o 7 años el gobierno vasco lanzó una campaña para que la gente acudiera al registro civil a "euskarizar" su apellido si este sonaba muy español. Dio unas tablas de "conversión" (ch por tx, z por s, c por k, etc) para saber cómo quedaba tu "nuevo" apellido.

Yo tengo una amiga que recientemente ha cambiado su apellido, que antes contenía una "ñ", por su correspondiente ny.

Esto se ha hecho toda la vida y es posible que, o bien algún antepasado tuyo haya cambiado el apellido, o bien algún registrador "chapado a la antigua" decidiera que eso del acento era una horterada y empezó a poneros como carratalá con acento cerrado.

2 2 respuestas
D4rKNiGhT

#11 Que penoso suena. El apellido es como es, cambiar su historia por tema politico lo encuentro una manera de mancillar tus raices.

El mio por ejemplo ha derivado por la pronunciación en diferentes paises, eso es una buena razón de porque se ha "transformado" pero lo de ver a diputados catalanes que se lo cambian me hace gracia, simplemente por blasfemar hacía sus antepasados por la nueva moda.

2 3 respuestas
Flamazares

#12 muchos se justifican del siguiente modo: "mi apellido originalmente era X, pero en la época franquista se cambió para no disgustar al Régimen. Por lo tanto ahora vuelvo a X, para honrar a mis antepasados".

Lo que pasa es que en el 90% de los casos esa "transformación" es inventada, su apellido originalmente es castellano y no quieren reconocerlo.

1 respuesta
D4rKNiGhT

#13 Que pena tio, me da pena y rabia que España se este transformando en esto por gente que lo unico que quiere es estar más tiempo al poder para crear mentiras. Tocar un apellido, para mi y mi familia, es sagrado.

3
Psicotropica

#12 Que 4 idiotas utilicen la lengua como excusa para ser política no tiene que ver con que todo el mundo lo haga por esa razón.

Si hablas en X lengua y consideras que es más correcto que tu apellido suene como tal no me parece "mancillar tus raíces" para nada.

Claro que hablo como han dicho por ahí arriba en cambiar un acento, una Ñ por una NY, etc... No cambiar un apellido al completo.

Pero vamos, que lo veo igual de bien que si alguien que habla en castellano y tiene su apellido en catalán se lo quiera cambiar a su lengua que que sea haga al contrario. Es algo completamente personal y sigues teniendo el mismo apellido.

2 respuestas
D4rKNiGhT

#15 También tienes razón.

1 comentario moderado
Elot

#6 Te apellidas Murciélago? Dime el apellido que me ha entrado curiosidad

1 respuesta
Psicotropica

#17 WTF?

De verdad te has leído lo que he escrito? :wtf:

NocAB

#11 #12 No creo que fuera exactamente eso. Es más... aquí hay muchos apellidos en euskera que se escriben en castellano.

Un ejemplo es Echeverría, que debería ser en realidad Etxeberria (etxe = casa, berria = nueva). Este apellido se ve escrito de las dos formas pero diría que lo he visto incluso más veces "españolizado".

A mi estas cosas me dan bastante igual pero si nos ponemos tiquismiquis está claro cual es la forma correcta.

1 respuesta
Moler

#1 Con Felipe V se sustituyo todo el funcionariado catalán por castellanoparlantes, algunos apellidos catalanes sufrieron variaciones por que los funcionarios no sabían escribirlos de acuerdo al catalán.

Por ejemplo muchos apellidos acabados en -es, están escritos en -as.

Flamazares

#20 correcto, si no digo que no. Hay algunos que el origen se ve muy claro. Pero también pasa al contrario.

Yo antes hablaba de esto:

http://www.justizia.net/cambio-apellido/presencial

En qué casos puedes solicitarlo:

Cuando quieras adecuar la grafía de tus apellidos al euskera.

Para saber cuál es la grafía correcta, te manda a la página web de la real academia de la lengua vasca, donde hay un "conversor" de apellidos:

García --> Gartzia
Fernández --> Fernanditz
Pérez --> Peritz

y así......

B

#1 Los apellidos suelen escribirse en español, si quieres catalanizarlo eres muy libre. Yo tengo apellido vasco y lo escribo con c, no con k, porque así es como me ha llegado y lo contrario me parece una catetada de tres pares de cojones. Como los catalanes os sentís especiales, no tendrás ese problema.

1 respuesta
SasSeR_18

#18 Sabugueiro xD (apellido portugués, y es esto:

1 1 respuesta
1 comentario moderado
Soy_ZdRaVo

Mi abuelo se apellida Jiménez, y mi padre Giménez, lo mismo algún registrador la lio en algun antepasado tuyo y ya está

2 2 respuestas
LoMarraco

#26 Eso es un clásico, en Cataluña hay bastante follón con los acabados en r y las vocales átonas, por ejemplo el apellido Ferrer=Herrero lo he visto escrito como: Ferrer, Farrer y Farré.

Para mi me parece claro que es el típico que lo escribió como suena y pista, aun que quizás me equivoco.

2 respuestas
Valyria

Buah, mi segundo apellido es Cárdeno y a la gente cuando se lo digo siempre le da por escribirlo como Cárdenas, Cárdena, Cardeno, Cardenó... no entiendo que complicación hay si el original es bien sencillo...

Cherry_Pie

#24 No había escuchado ese apellido en mi vida y trabajo en una empresa Portuguesa, con sus portugueses y esas cosas xD

1 comentario moderado