No se porque, pero siempre que leo una frase de ese tipo, por ejemplo "Arquímedes también fue muerto por un soldado tras la caída de Siracusa.", me suena FATAL..., tanto que pensaba que era incorrecta, pero viendo que lo leo constantemente, pregunto para quitarme la duda..., ¿es correcto eso de "fue muerto"?
Hola soy el ayudante de Hobbes, solo quería decirte que si vas a crear hilos en Off-Topic te los curres un poco más, o te los tendré que cerrar.
En muchos textos antiguos también he leído 'muerto' con ser en lugar de estar y me ha sonado como el puto culo (Soy muerto, seré muerto, etc). La verdad, no sé si estará regulado.
A mi no me suena nada mal, así como puedes decir ese "fue" con verbos como "fue comido, fue vivido, ...", por qué no con muerto?
Sacado de otro foro:
El participio pasado de matar aparece en Diccionario como matado. Sin embargo, el Diccionario panhispánico de dudas admite que «para formar la pasiva de matar se utiliza más habitualmente muerto (...) debido a la vigencia del antiguo uso de morir como verbo causativo».
La voz pasiva sería «Juan fue muerto a tiros», pero debe usarse matado en los tiempos compuestos: «Lo han matado» y no «lo han muerto».
Pero vamos a ver, FEDA es para chorradas, esto no es ninguna chorrada, es una duda que tengo, el offtopic no tiene por que ser un cachondeo continuo, simplemente los hilos que no tienen cabida en el resto...
No se que quereis que haga para currarmelo mas...
#7 Muchas gracias
#10 Ultimamente todo dios, no se que pasa X-DD, es una conspiracion, como cuando felipe gonzalez dijo aquello de "demagogo", antes ni dios lo usaba..., y desde entonces una puta plaga aunque la mayoria lo usa fuera de contexto y sentido.
#12 una plaga que aun sigue, sólo hay que leer cualquier hilo de este mismo foro con la etiqueta de política.
morir es algo que solo puedes hacer por ti mismo. nadie "te muere" al igual que no dices "fue salido" sino "fue sacado". es decir, estamos ante un verbo intransitivo, si lo veis en pasiva ese morir va con el significado de matar y se trata de una construccion usada en los tiempos del abuelo patxi ej. "han muerto aqui a princesita82". al gilipollas que lo use actualmente y encima con el sentido de "murio" le podeis dar una patada en la huevos de mi parte.
chapad esta mierda
#15 No, por que por ejemplo, en el accidente de Marco Simoncelli, en la siguiente retransmision soltaron tambien lo de "fue muerto en el accidente que blablalba", y tambien lo he escuchado en la radio ya 3 o 4 veces, osea, se esta poniendo de moda, y me suena a barbaridad..., la cuestion es que ni aqui parece que nos pongamos de acuerdo..., a ver si lo aclaramos.
Mi pregunta es...
¿Para que está FEDA? xD!
El termino está bien aplicado, aunque raro suene....con al evolución del lenguaje queda raro... Quizá suene mas correcto "resultó muerto" pero....
A mi me da igual que pueda ser correcto, suena horrible y forzado. Anda que no hay alternativas para decir lo mismo.
#18 Para que te respondan gilipolleces como #2. Yo entiendo que lo haya abierto aquí.
#16 Pues es tan fácil como ir al Diccionario Panhispánico de Dudas y buscarlo. De hecho, #7 ya lo ha puesto (aunque sea sacado de un foro). Cito:
Para construir la pasiva de matar se emplea más habitualmente muerto, aunque este sea formalmente el participio de morir: «Según la leyenda, Osiris, que era el esposo de Isis, fue muerto a traición por su propio hermano» (Pedrero Besos [Esp. 1987]); «Imposible saber cuántas personas fueron muertas o heridas por las balas» (Velasco Regina [Méx. 1987]); ello se debe a la vigencia, en la construcción pasiva, del antiguo uso de morir como verbo causativo.
Cuando su participio, muerto, aparece en construcciones pasivas, lo hace, en realidad, con el sentido que corresponde a matar (? matar(se), 1): «Selicho fue muerto a golpes por sus propios funcionarios» (Galeano Días [Ur. 1978]); se trata, en realidad, de un resto vigente del antiguo uso causativo de morir (?hacer que [alguien] deje de vivir?, esto es, ?matar?), normal en épocas pasadas: «¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie, que han muerto aquí a un hombre!» (Cervantes Quijote I [Esp. 1605]).
Ahora sí: chapad esta mierda.
P. S.: ¡Y no os olvidéis de entrar al grupo de la RAE!
#21 ¿Necesitas que te lo desglose o algo? En ese copia y pega ya viene explicado, si no lo entiendes yo que tú empezaba por el Micho.
hombre #22 que tal todo??? Hacia tiempo que no coincidiamos x aqui pero por lo que veo sigues repitiendo las mismas bromas que dicen users un poco mas arriba.
Veo que hay cosas que no mejoran...
Saludos
#22 Como lea que has escrito 'Drailions' no habrá un término adecuado en el diccionario de la RAE para describir lo que te va a decir.
#24 Me parece que aquí el que no lo ha entendido eres tú. En caso contrario, ¿por qué repetir dos veces la misma explicación?