Hablar inglés y gente que te intenta ridiculizar.

Calboten

#117

En que parte de mi post he dicho que hiciese referencia a lenguas no latinas? Concretamente estaba pensando en el plus de por ejemplo, saber catalán y aprender francés. Las variantes vocálicas (una de las principales dificultades del francés) se asimilan mucho mejor sabiendo catalán que español, por ejemplo. Amén de que a nivel de vocabulario, el enriquecimiento de ser bilingüe se nota y mucho.

Pero meh, se notan tus ánimos de troleo, así que no entraré en tu juego.

R

#118

Me río yo de ti y de todos mis compañeros catalanes de universidad que se creían que eran bilingües por hablar español y catalán sin tener ni puta idea de inglés al mismo tiempo que me reprendían a mí, que hablo inglés, francés y japonés, porque no quería aprender catalán.

3 2 respuestas
lidiota

#122 oleh tu poia hermano

1
Anubis_1

#10 Menuda imbecilidad lo de que un profesor de primaria no sabe multiplicar, madre mía.... nuevamente una demostración más de envidia.

1 respuesta
Lexor

Amo nuestra lengua por encima del resto pero he de decir que maldita la hora en la que nuestra pronunciacion es tan simple
es una patada en los huevos a la hora de aprender otro idioma y en mi caso con el chino un quebradero.de.cabeza
por si no.lo.sabeis.en.el.chino.hay 4 tonos.y dependiendo.del.tono las cosas varian de sentido asi.笔bi es boli pero 逼bi es pussy,luego hay otras palabras.como.fiarse de que es xinxin 信心 y cada xin es pronunciado de distinta.forma
que tengan sonidos.guturales me la.pela pero.que cuando.este hablando.tenga que pronunciar como un surni lo odio a muerte
y calvoten si tu educacion.es bilingue.tendras un.vocabulario.menor porque no profundizas del.mismo.modo

1
B

A mi me ha pasado muchas veces esto:

-Voy a clase con mi grupo.
-Veo un Erasmus perdido y las clases que empiezan.
-Le hablo en inglés para guiarlo hasta su lugar.
-Nos separamos y vuelvo con el grupo de gente.
-Todos me dicen: "illo, si no le hablas en Español no va a aprender nada, yo no he ido por eso"

Seguro que saltándose clases por la confusión mental se aprende mucho castellano, la gente no sabe que inventarse.

Y luego están los que gastan bromas como a #1, yo a esos no se lo tengo mucho en cuenta. En Andalucía hay mucha guasa para todo, la gente te puede sacar un chascarrillo o un chiste de la cosa más absurda, no se lo tengas en cuenta a esas personas.

melonz

#124 documentate antes de hablar, anda.

http://sociedad.elpais.com/sociedad/2013/03/13/actualidad/1363202478_209351.html

1 respuesta
MoLSpA

Ai nou guat yu min.

1
NuKeD

A mi me ha pasado que al volver a España y hablar 4 chuminadas en Inglés me han llegado a decir que porque pronuncio así, como con buena pronunciación o con acento, me decía que yo soy Español y que tengo que pronunciar como si fuese español no como si fuese americano o algo... Obviamente después de estar 8 meses hablando en inglés al final muchas palabras y muchas frases las sueltas con acento y la correcta pronunciación... xD

1 respuesta
It3m

#129 ejemplo wi-fi xD

2
Anubis_1

#127 Ya conocía, esa noticia:

1º Eso es en Madrid, no significa que en el resto de España sea así.
2º No dice que no hayan sabido multiplicar.
3º Cada profesor sabrá de sus materias, si le preguntas a un profesor de matemáticas porqué provincias pasa el rio Miño pues... es bastante lógico que no lo sepa/se acuerde.
4º Meter en el mismo saco a PP, PSOE, el paro y este tema de los profesores no tiene demasiado sentido.

B

"y calvoten si tu educacion.es bilingue.tendras un.vocabulario.menor porque no profundizas del.mismo.modo"

Dios, una de las mayores subnormalidades que he leído en esta web. Vaya tela.

3 2 respuestas
NosFeR_

#132 y mira que es difícil eh, pero cada día se leen más gordas.

A

#122 ¿Te regalo un pin? Yo lo que he oído es que a alguien que ya es bilingüe le resulta más sencillo aprender un tercer idioma que a alguien que solo habla uno. Luego, en ningún momento he hablado de catalanes, si te piensas que soy catalán exijo una satisfacción. Yo soy bilingüe de inglés y español (nativo de ambos) y mirando lecciones de alemán se me queda bastante mejor que a gente que conozco que solo sabe español y medio chapurrea el inglés.

Y aunque sean bilingües de un idioma de mierda que no vale ni para tomar por culo, la gente que habla gallego, euskera, catalán o bable también son bilingües, que ya en lo personal sean retrasados mentales no implica que no hablen dos idiomas.

#135 Puede ser, pero yo desde hace años tengo la idea de que el bilingüismo ayuda a comprender mejor otras lenguas. ¿Que no es así? Puede, pero muchas de las personas que conozco que hablan dos idiomas o más coinciden en que el idioma que más les costó aprender fue el segundo. Ojo, que no estoy diciendo que ser bilingüe te haga más listo, pero piensa que el proceso de aprendizaje de la lengua ya lo has pasado dos veces, digamos que estarás más "habituado". Supongo que un poco como aprender a tocar un instrumento, el primero me costó horrores, los otros 2 fueron considerablemente más fáciles.

1 respuesta
HeXaN

#134 ¿Y no has podido pensar que se te dan mejor los idiomas que a esos otros y que no es por ser bilingüe?

1 respuesta
Lexor

#132 yo te cuento mi vision y ya luego pones tu el toque comico
si le dedicas x tiempo a leer y estudiar un idioma vas a dedicarle menos al resto
y estamos hablando de la infancia no a lo largo de toda la vida
Creeme que el hijo de un espaniol con una americana criadod en china,por.ej, va a ser capaz de hablar tres idiomas.mejor que tu en toda tu.vida,pero seguramen
te se exprese peor que tu
eh pero si eres un charles xavier mis respetos

2 respuestas
HeXaN

Cómo cuesta leerte, madre mía.

NosFeR_

#136 por lo que deduzco que tú tienes que hablar, como poco, 23 idiomas. Porque ese dominio del castellano no es normal.

2
Lexor

estoy to.fumao.y.me estan dando un masaje en los pies ,perdon por el retraso

2
resondual

#30 Tal cual, y se aplica a todo en la vida. Es como tentar al que intenta dejar de fumar, aconsejar que se tengan los pies en el suelo porque algo es "imposible", o cachondearse del que se ha ido por ahí fuera a hacer algo distinto porque "está perdiendo el tiempo", "se va a volver con una mano delante y otra detrás", etc.

Mis propios amigos hacían sus propias apuestas sobre el tiempo que iba a tardar en volver a casa con el rabo entre las piernas cuando me fui a Inglaterra a probar suerte, uno decía que 2 semanas, otro que un mes... El caso no es que lo quisieran de verdad ni que sean mala gente, es que simplemente necesitan una justificación para no mover ficha, y la ridiculización de las acciones ajenas les viene al pelo para ese aliviar esa carga.

DiSoRDeR

#1 Yo estuve viviendo en Australia y comprobé q tenía una pronunciación mejor q la mayoría de la gente no nativa (incluidos los españoles) a excepción de alemanes, escandinavos, holandeses, suizos y poco mas. Cuando volví alguno de mis amigos, q no tiene ni puta idea, se rio de mi.

B

Yo recuerdo haber pensado en rebajar un poco el acento cuando leía inglés en clase porque siempre se escuchaban los murmullos de subnormales imitándote. Creo que es la esencia española esto.

Lindvurm

#1 Pues imagina, yo estudio Filología Inglesa y he estado 1 año en Manchester, cuando hablo inglés lo pronuncio como se tiene que pronunciar y se ríen de mi en mi cara pero me da igual, no voy a hablar en inglés "cateto" porque no me sale de los cojones y eso es así.

1 respuesta
NosFeR_

#143 y haces de puta madre, qué cojones, ojalá pudiese yo hablar inglés así de bien.

Cryoned

Y ya no es sólo cuando se habla totalmente, hay gente que no entiende que no españolices las palabras y se indignan si las pronuncias bien.

Estilo gmail decir jjjjjjjjjjemail o uncharted pronunciarlo tal cual, el español medio exige que pronuncies los idiomas extranjeros como se leerían en castellano. Es penoso y divertido xD

1 respuesta
H

Yo solamente uso el inglés para hablar con los perros.

Calboten

#145

Yo no lo veo tan así. Es más un tema de simplificación del lenguaje y la pronuncia para comunicar el mensaje.

La función básica del lenguaje y de la comunicación es que tu interlocutor entienda el mensaje y además, suele ir acompañado de unas ciertas normas sociales que conviene no romper.

Sobretodo con anglicismos o nombres extranjeros tanto de compañias como de instituciones. Más que nada porqué si sabes pronunciar tanto en el modo normal como en el españolizado, para no entrar en un conflicto con tu interlocutor (tanto de comprensión como el provocar que se pueda sentir ignorante) pues españolizas la pronuncia. Es algo natural y que sucede en todas las lenguas.

De hecho, forzar los anglicismos en su forma pura es una estupidez si estás hablando en castellano, ya que no tiene ningún sentido. Sería el equivalente a usar el nombre original de una población cuando existe el equivalente en español. Y no tiene sentido más que nada porqué si lo importante es comunicar, debes centrarte en que tú mensaje se comprenda.

Otra cosa es hablar con extranjeros, pero hablando con españoles, usar la pronunciación correcta me parece una memez.

2 respuestas
Optimus-Prai

#1 y si pones una Ñ en tu vida?

PD : nos ha pasado a todos y lo mejor es ownearles en el momento.

shemar

a mi me sale un acento de mierda pero los franceses -en general- cuando hablan en ingles no hay dios que los entienda

1 1 respuesta
Cryoned

#147

Si hablas con alguien que sabes que no tiene ni puta idea, pasas por ahí porque es necesario para la comunicación, pero si estás hablando con otra persona que conoce el idioma y lo hablas de forma correcta, ahí es cuando muchas veces entran terceros catetos no incluídos en ella pero con la oreja puesta a hacer el gandul por el uso correcto del lenguaje.

Cierto que en el fondo como decía Feynman da igual si es water o agua, lo importante es el concepto y la comunicación, pero si no lo entiendes, no te rías de tu ignorancia porque lo que hace la gente es pedir que les traten como idiotas ignorantes y les simplifiquen las cosas para poder entenderlas pero encima muchos tratan de hacer burla como si no fuesen ellos el objeto de la misma.