Voces en imágenes.

DiAbLo0o

claro #27 sobra una opinión diferente a la tuya en un foro, si señor : )

otheR

#31 tu eres tonto...

siempre me gusto saber quien dobla a cada personaje ...

palickpre

elde morgan freeman se parece una pasada a el

Tunnecino

El de morgan freeman es tb el de gandalf y eso no? Que voces coño, a mi me acojonaria escucharlos en la calle o algo xD

DiAbLo0o

#32 pero no digas eso sin decirme por qué... para eso te callas la puta boca
y antes de que me saltes con que yo no digo por qué en mi comentario anterior, no lo puse porque creo que está bastante claro y que todos tenemos un mínimo de sentido común para saber que los doblajes fastidian el trabajo de otros, y que encima si no se doblasen las películas, los españoles sabríamos mucho mas inglés, no como ahora que vas a la calle, preguntas a 20 personas si saben inglés y estás que alguien sabe..... sin embargo en otros países como en holanda, finlandia, suecia... yo diría que el 90% sabe hablar casi perfectamente
para tonto tú

n3n3b3c3n3

mersi por el video tio, llevaba tiempo buscandolo esto, está muy interesante, thx! :)

rafator_16

Muy,muy muy buen aporte. Muchas gracias. Me ha encantao tio!

+1000 #1

ne01985

Yo me he visto el documental completo y decir que se hace un poco pesado más que nada porque son las mismas cuestiones respondidas por distintos actores de doblaje.Pero bueno,está interesante.

NdY78

#7 El de Samuel L Jackson es el padre de Michelle Jenner y David Jenner. Los tres son dobladores y David jugaba al RtCW primero y al CoD después, se llamaba GnX y jugó conmigo en el clan Men of Honor allá por 2001 o 2002. Una noche, su padre debia pasar por la habitación para decirle que era tarde y no hiciera ruido o algo, le pedimos que dijera por Ventrilo alguna frase de Pulp Fiction y nos pegó la típica bronca de "cabrones cerrad esto ya que es tarde" (no recuerdo la frase exacta) y era el mismísimo Samuel L. Jackson en Ventrilo. Las risas fueron impagables.

O sea que sí, es su voz normal.

#29 Pero eso es muy demagógico joder. Picar código o barrer las calles, por importante que sea, no tiene la misma trascendencia social. Cualquiera podría hacerlo con el conocimiento necesario. Por poner un ejemplo, el que aparece en el video de "abogadoooooo". La gente cuando lo imita en El cabo del miedo no imita al doblador, sino a Robert De Niro. O cualquier diálogo famoso que se te ocurra en cualquier película que se te ocurra. Cuando se recita en castellano, no se le otorga ningún mérito al doblador, se le atribuye al actor.

Scavenger19

Increible. Está genial!!!

CAFE-OLE

que reconocimiento quieren? ni que fuesen premios nobel no me jodas. Ellos doblan y otros son fontaneros, ya esta. Cada uno hace su trabajo y a nadie le ponen calles.

cuico

#1 genial aporte, llevaba siglos buscandolo =D

por cierto alguien sabe como se llama el actor de doblaje de Denzel Wasingthon???? es una pasada de voz la del hombre..