#4890 son fanmade. Sería muy estúpido por parte de HBO revelar algo así (si acaso es cierto).
btw, los poster oficiales de esta temporada son bastante cutres.
No sé cómo será en poniente, pero si es como en el mundo real en algunos sitios igual ni nieva, al menos en varios meses.
Teniendo en cuenta que esta semana han estado a 44 grados en Córdoba y en el norte que estoy yo no llegamos hoy a 20... Aquí podría ser perfectamente otoño y verano en el sur. Que cosas tenéis algunos xD
#4896 si hombre pero el invierno no es el invierno que entendemos aqui, es duro y hostil, es todo poniente como Burgos
#4898 y si a lo que se refieren como invierno, son sencillamente epocas crudas, con guerras y demas...
#4899 no, las guerras no tienen que ver
Son inviernos en los que los que a parte del frio esta la hambruna
Una persona que no haya leido los libros y no haya visto la serie con subtítulos, bien porque la ve en español, bien porque entiende el inglés, no tiene por qué saber cómo se escriben los nombres de todos los personajes. Algunos sois muy puntillosos... cansinos saltando a la primera que alguien escribe un nombre mal.
Ya tenéis vuestras manitas, a ver si dejáis de hacer el monguer.
#4908 Tiene pinta de haber sido autocorrector, de la O de Bronn a la O de Brown hay un trecho.
En español no creo que lo pronuncien /braun/, no tendría sentido.
Es igual que Daenerys, la de formas que lo han escrito y mira que ese se pronuncia tal cual xD
#4910 Si alguien no está muy empapado y símplemente ve la serie en español perfectamente podría venir y escribir Daeneris, Bron, Cersei, Rob, Aria, Varis, Dario, Estanis, Peter (Meñique), Tomin (Tommen), o Misandei. Es hacer hincapié en algo absurdo, según veo yo, que esa persona podría buscar el nombre en google antes de postear, sí, pero tampoco es para tener la fiesta en el hilo cada 20 respuestas por lo mismo. Vamos digo yo.
#4911 es que no he visto Daeneris, he visto Denaerys.
Te puedes equivocar en una N, H, o S; es normal si lo ves sin subs y doblado, pero hay algunas equivocaciones que ni queriendo te saldrían.
Me he leído los libros pero yokese está en inglés xDDDD
Además, que me ha dado palo buscarlo en google. Azotadme!
Dicho esto, obviamente podéis seguir haciendo lo que os dé la gana, por mi parte termina el off-topic.
#4915 Ya, y yo también, pero no veo a gente corrigiendo faltas de ortografía, tildes y comas en cada post. Aquí en las últimas 50 páginas he visto los mismos comentarios ya cien veces. xD
Macho debo ser raro porque cuando no estoy seguro de como se escribe algo me voy a buscarlo a Google.
#4915 Pero es que los nombres propios es un poco tontería. Además que ponen John pensando en que se escribe así no en que se escribe de otra manera y deberían buscarlo.
Lo de los nombres es cansino.
Y además, lo peor que puedes hacer ahora si no te quieres comer cualquier mierda de spoiler es Poner "John" Nieve, en google. Hace años que te puedes comer el jonerys solo con eso.
#4908 una cosa es no leer los libros o confundir Y con I o que te falten letras en Brienne o Bronn, o tensobren como en Jhon. Pero ostias Brown, Brand o Cercei es de ver la serie mirando al movil cuanto menos
#4917 Tampoco es ninguna locura imaginar que el diminutivo de un tío que se llama Brandon sea Brand.
#4919 También he leído a gente quejarse por escribir Tomin, cuando en español dicen eso tal cual. Si el caso es dar por culo para quedar guay y reirnos mutuamente las gracias, si lo sé. Pero bueno, que me da igual, empezaré a ignorar a los cansinos, que es lo que tendría que haber hecho desde el principio. No sé ni por qué intento hacer una apreciación de algo que me parece absurdo. Haced lo que queráis. Id con Dios.