Shôgun, de marinero británico a Samurai | FX

_PimPollo_

Visto desde el punto de un experto sobre la epoca. Parece que cumple de sobras. Menuda gema más rara esta serie entre la marabunta de series insulsas actuales.

Trailer del capitulo 6.

1
Gamito

Ya que los nombres de los personajes historicos reales estan cambiados, mariko se supone que seria hija de Oda Nobunaga?

1 respuesta
EspY

#389 Las otras 2 novelas continúan la historia, son totalmente independientes de la historia que estamos viendo o como es?

1 respuesta
KenHo

#393 Tai-Pan está ambientada en la China del siglo XIX durante las guerras del opio. Y Gai-Jin en el Japón del siglo XIX, durante el final del periodo Edo (Shogunato Tokugawa) y la transición a la era Meiji. Con un Japón con muchas colonias europeas. Vamos, secuela directa de Shogun. Hay referencias a Anjin-San (Blackthorne) en Gai-jin, pero poco más.

1 1 respuesta
Demonlike

#392 No, el personaje de Mariko está basado en Gracia Hosokawa (Tama Akechi antes de convertirse al cristianismo), hija de Akechi Mitsuhide que fue quien traicionó a Oda Nobunaga.

Y ya que estáis poniendo canales de youtube, Jonathan Lopez-Vera (historiador con 2 libros sobre samurais), cada domingo hace stream viendo la serie y dando mucha mas información y contexto histórico de lo que se va viendo. De momento solo lleva el capítulo 1 visto (2 videos).

1 1 respuesta
LLoskka

#394 Tai Pan.

Lo he jugado cuando era un bebé en spectrum sinclair zx.

Me pareció un juegardo.

1 respuesta
kingsora

#395 Dice que en la version original no subtitulan las conversaciones en japones? Menuda tonteria no?

1 respuesta
KenHo

#396 Juegazo.:thumbsup:

2
KenHo

#397 Se refiere a la adaptación de 1980. Donde no se subtitulaban las conversaciones. Ibas a ciegas, al igual que el prota. No era una mala idea, pero causaba confusión en las tramas. Puesto que no se entendían las maquinaciones, ni el por qué de ciertas traiciones y cambios de bando.

1 2 respuestas
Gamito

#399 lstia eso es ver una serie en modo ironman sin HUD jajaajaj

1 respuesta
KenHo

#400 Lo único que te guiaba en lo narrativo era una voz en off y obviamente las traducciones de Mariko.xD

tofreak

#399 Eso es un reto bastante difícil, muy bien habrían tenido que hacer el guión y teniendo el libro, seguramente al adaptarlo de esa manera habría que cambiarlo mucho para dar la información que te follas al no saber japones.

En esta serie, de 50 minutos pueden estar perfectamente 40 minutos hablando en japonés.

1 respuesta
KenHo

#402 Pero justo otro de los defectos de la de 1980, era que seguíamos al inglés casi todo el rato. Por lo que las escenas entre japos haciendo cosas de japos se perdían. Y claro, cuando alguien movía ficha o X traicionaba a Y, te quedabas con cara de :clown: porque no entendías a cuento de qué.

Kaledros

Sería posible hacerlo y que los no japohablantes se enterasen igual, pero es muy complejo.

keros

#326 Me autocontesto a esta pregunta que puse en su día:

spoiler
1 respuesta
NoFiSoX

#405 De primero de series:

Si no ves el cadáver, desconfía xD

1
Sapp

Seriaza, cada capítulo me engancha más.

LLoskka

Me he visto el capitulo.

No decepciona ni un segúndo.

Que tension en la cena tu.. y que final de capítulo.

1
_PimPollo_

Dios la escena final... xD.

1 respuesta
ruk0style

#409 Se viene invasión

deBurrows

Visto el 4º, muy bueno. El personaje de Mariko está muy bien diseñado y han buscado a la actriz perfecta. La escena del baño está hecha con muy buen gusto y nos han enseñado una pequeña parte de su pasado, pero nos han dejado con las ganas por culpa de que el bruto de Blackthorne cuando quiere es muy considerado. Me ha sorprendido la carnicería que han mostrado con los cañones. Tela marinera.

Tras

Aunque la moderación sigue en modo ignore, he decidido pasar página. He restaurado y actualizado #1

@NoFiSoX solicito que se le den permisos de edición a @_PimPollo_ en #1, para que actualice lo que vea oportuno, ya que es uno de los usuarios que mas ha aportado al hilo.

Por mi parte, en cuanto a creación de hilos se refiere, aquí termina mi andadura en este subforo.

Saludos y disfrutemos de la serie.

shisko90

Vistos los dos primeros, serion

Kiermel

Ahora que estoy viendo la serie Shogun, he descubierto en Netflix “La edad de oro de los samuráis”, una miniserie magnífica e histórica, que es casi una precuela de Shogun porque se desarrolla desde 1551 y sale el protagonista de Shogun de joven el personaje real Tokugawa Ieyasu en el que se basa Yoshii Toranaga en la serie Shogun. También sale Toyotomi Hideyoshi, el Taiko en la serie.

4 2 respuestas
KenHo

#414 Pedazo aporte. Gracias.

B

#414 buen documental, facilito y rápido de ver además. y si os quedáis con el gusanillo tenéis también las novelas de David B. Gil. Todas son buenas pero concretamente "8 millones de dioses" bebe mucho de Shogun.

KenHo

En Kagemusha - La sombra del guerrero, también aparece Tokugawa de joven. Así como Oda Nobunaga y el clan protagonista de Takeda Shingen. Peliculón que requiere paciencia, eso sí.

_PimPollo_

Hay más detalle solo y exclusivamente en los pelos de los protagonistas/extras que el detalle al completo en muchas series actuales. Para flipar.

2
DalinarKholi

Alguien tiene alguna WEB de descarga de subtitulos en castellano que me la pueda facilitar por privado? Se lo agradecería.

1 respuesta
NoFiSoX

#419 subdivx de toda la vida. Los subtítulos que ponga en latino suelen ser en neutro, sin problema.

2 1 respuesta