Frases y giros localistas del vocabulario aragonés:
Por favor, ¿tendría la amabilidad de apartarse?
· ¡ Ahivadeahíííí... ¡
¿Podrías explicármelo de nuevo?
· ¿QuéééééééŽ.....?
¿Qué sucede?
· Képásápuéeeees?
¿Qué pasa?
· ¿Pasapués?
Me dejas asombrado con tu explicación.
· ¡Virgencica del Pilar!
¿Por qué dices eso?
· ¿Puééés?
¿A qué se debe esa idea?
· ¿Yésopués?
Vaya señorita tan interesante.
· ¡Má que jacaaaa!
¡Está guapa esa señorita!
· ¡Máaa, que ternascáaaa... ¡
Bueno, ha sido un placer hablar contigo.
· ¡Alakaskala!
Insisto, he estado muy a gusto, pero me tengo que despedir de ti.
· ¡Tirakaskala!
Enseguida le atiendo, joven.
· A escape te despacho, mocé.
No consigo recordar lo que me dices.
· Que me saolvidao!.
¡Vaya contratiempo!
· ¡Cagüenlá!
¡Qué chica tan ordenada y limpia!
· ¡Mááádre, kescoscadica!
Se ha caído rodando por la montaña.
· Sascoñao pol barranco.
Siga recto hasta el final
· Tótieso, oiga.
¡Camarero, por favor!.
· Sshhishh cóóóóó!!!!
Resulta que es camarera:
· Quiááá...!!
Tengo problemas digestivos.
· Macen mal as tripas.
¡Si no me dejas en paz, tendré que tomar medidas!.
· ¡A que tescacho la caeza...!
La persistente lluvia me ha calado hasta los huesos.
· Mi chipiau.
Me he encontrado a un amigo y me he puesto a charlar con él.
· ¡Hi pillau un capazoooo ...!
Enciende la luz, por favor.
· ¡Chá la luz, quió!.
Pareces estar aterido por el frío.
· Paices un pollo mantudo.
¡A que te sacudo!
· ¡A que techun viaje!.
Escucha, querida esposa.
· ¡Parientáaaa!
¿Dónde están?
· ¿Andestán?
Creo que te estás excediendo con la comida que me pones.
· ¡¡¡Chica, andevááássss!!!
Ese argumento corrobora lo que digo
· Pos más a mi favoorrrr!!!
Tiene ahora un idilio con una señorita.
· Festejurrea con una mocica.
La curiosidad es uno de sus mayores defectos.
· Miá ques alcagüete!
Estoy francamente agotado.
· No me puedo ni garrear.
No he comprendido bien. Podría aclararme el significado
cualitativo y cuantitativo de su frase?.
· Mandeeeé??
¿Me permites pasar, por favor?
· ¡Chataun laooo!
Me cae fatal.
· No lo puedo ni estomagar.
Lo tenías al lado y no lo has visto.
· ¡¡Aaaay!!!, ¡¡¡si hubiá sido una almóndigaaa...!!!
¡Buena la hemos hecho!
· ¡Andanda ahora, andanda!
Después de comer, lo mejor una cabezada.
· Me voy a siestiar.
¿Te has enterado del fatídico accidente aéreo?
· ¿Tan dicho que sascogorciau unavión?
Ha fallecido el paralítico que estaba desahuciado.
· Ya l'aspichau el tísico.
Aléjate de mi, que me das gafe.
· No tarrimes que mempiojas.
¡No sabes cómo deseo conocer a tu familia y pedirles tu mano!.
· Quió presentame en tu pueblo, pa dicile a tu familia que me quió
casar con tú.
Lo cierto es que tengo un hambre...
· ¡¡Ahura me jalaba un flan de pozal!!
No molestes al niño, que está haciendo de vientre.
· ¡Dejal zagal, questá esmuñecando!
A veces, pareces un poco estúpido.
· ¡Miá queres tontolaba!
Deseo expresarte con toda honestidad mi admiración por tu belleza.
· Quió decite, sin rebozos, questoy chiflau por tus huesos.
¡Qué bien me cae nuestro Párroco!
· Demonio cura, ¡miá ques majico!
Venga, recoged diligentes las cosas que nos vamos.
· ¡¡Ala maños, replegar tóo y pa casa!!
Y con esto, he terminado, queridos amigos.
· Pues ya vale pues, quiós