Japonés

gonya707

#1260 Anki es un mal necesario, yo también le tenía tirria, pero al final el limpiarlo a diario es un buen método de retención de cantidades ingentes de lo que sea. De todos modos Anki no deja de ser la digitalización de flashcards, nada te impide comprar tarjetas físicas en una papelería y montarte tus mazos de Anki "analógicos".

El uso del Kanji study no es estrictamente necesario si tienes los Graded readers en papel, pero sinceramente, te recomendaría disciplinarte si estar con algún dispositivo electrónico te distrae en exceso, móvil a modo avión cuando estés estudiando puede ser un comienzo.

Sobre Genki no sabría decirte porque nunca lo he usado personalmente aunque seguramente no esté perfectamente organizado en plan el volumen 1 es todo el N5 y el volumen 2 todo el N4, más bien será que el duplo 1+2 cubre hasta N4 en ningún orden particular. De todos modos no te ralles con el JLPT, concéntrate en aprender el idioma, ya tendrás tiempo de examinarte si lo necesitas. Sobre el Japonés en viñetas tampoco te creas que va a estar dando la matraca con el manga, es sólo que después de las lecciones de gramática te pone unas viñetas de ejemplo para ilustrar el uso de esa gramática, pero es un método tan completo como Genki, de hecho cubre lo mismo, hasta N4

Por cierto si vives en madrid o vienes de vez en cuando hay una librería en plaza de castilla que lleva todo tipo de libros de aprendizaje de lenguajes asiáticos, ahi tienes el KKLC, los basic kanji book y mucho mas. Tambien envia paquetería si no estás por los madriles, pero es interesante ojear los libros en persona antes de decidirse

1 respuesta
Svail

#1261 Si, sobre lo de Anki soy consciente. Cuando lo llevo al día la sesiones de estudio son rápidas y lo llevo bastante bien, pero como lo abandone unos días la cantidad de flashcards que se me acumulan es algo que no he aprendido a gestionar todavía.

Probaré a instalarme el Kanji study en algún emulador Android (una pena que no tenga versión nativa de Windwos o versión web), que el mayor problema que le veo es utilizar el móvil para ello, se me hace muy incómodo.

Cuando hablo del JLPT en realidad es sólo una forma de intentar calificar un poco el nivel en el que estoy, no me interesa en absoluto examinarme ya que esto lo hago un poco como hobby. Seguramente pruebe primero Japonés en viñetas entonces, que están como a mitad de precio que el Genki.

Madrid me queda bastante lejos, pero le echaré un vistazo a esa librería que comentas (intenté buscar ahora el KLC pero no lo encontré, esta tarde al salir del curro lo miraré con más calma).

1 respuesta
7 días después
Decade

B1 superado ✌🏿

A ver qué tal el curso que viene, mi idea es hacer el N3 para finales del año que viene.

7 2 respuestas
F

#1263 ¿Ha sido muy complicado? ¿Cuánto tiempo te ha llevado prepararlo?

Me encantaría hablarlo pero el tema leer y escritura me echa demasiado para atrás

1 respuesta
Decade

#1264 Los temas no eran muy difíciles, sinceramente, los temas de reading/speaking/listening eran viajes, comida y un poco de cultura japonesa (diferencia entre お寺 y 神社). El vocabulario era bastante básico, nada tremendamente complicado, en clase vimos palabras más complicadas. Eso sí, yo palmé bastante en una de las redacciones porque indicaba que había que escribirle a un compañero de trabajo y por tanto utilizar keigo, el cuál se me olvidó por completo repasar xD

Sobre el tiempo, tampoco sabría decirte con exactitud, llevo cinco años en Escuela de Idiomas (tres de ellos del nivel B1). Para mí lo más complicado sería memorizar los kanji, son bastantes y llega un momento que tienes que dedicarles tiempo porque si no practicas habitualmente se te acabarán olvidando. Un ejercicio que hacíamos en clase para repasar era emparejar fichas con radicales para formar kanjis y hacer oraciones (si era utilizando varios en una misma oración pues mejor).

Igualmente si te presentas al noken el hablarlo tengo entendido que es irrelevante porque no hay prueba oral en el exámen.

1
7 días después
Sarya

Tengo un super link con el Genki 1 en inglés y los audios y el guorbú. Interesados MP.

Llevo dándole caña un par de semanas al japonés por el Duolingo y hace años ya intenté por mi cuenta aprender un poco (básicamente me sabía todo el hiragana, la mayor parte de katakana, algunas expresiones y frases hechas y algunos kanji; sorprendentemente me acuerdo de más de lo que me creía) y he decidido retomar y al menos sacarme el N5 de aquí al año que viene.
Estoy teniendo todas las mañanas unos 25-30 minutos libres y estoy aprovechando a full y por eso quería buscar un metodología más fundada que el Duolingo. He visto que por aquí recomendáis bastante este libro. No tengo problema para estudiar japonés desde el inglés.

3 1 respuesta
gonya707

#1266 Sin duda Genki es de los mejores métodos organizados. También yo hago siempre mención al Japonés en Viñetas como pseudoequivalente, y ese está originalmente en español.

Como material online tienes el curso de Tae Kim (que hay mucha gente que recomienda usar con cautela), Bunpro para profundizar puntos de gramática (aunque mucho mejor si puedes encontrar el pdf de A dictionary of basic japanese grammar) y si te van las emociones fuertes, Imabi

頑張って!

1
chiptune

No veo que se mencione nunca Renshuu, pero es una app cojonuda. Es la única que ha conseguido mantenerme enganchado más de un año.

Es tipo Duolingo, pero mucho más completa y mejor pensada, porque está enfocada únicamente al japonés. Si el japonés os lo tomáis como yo, como un hobby de 15/20 minutos diarios la recomiendo mucho.

1 1 respuesta
Sarya

#1268 Le daré un tiento a esa app!
La verdad es que el Duolingo quitando el tema de la práctica del silabario no me termina de convencer porque es tremendamente repetitiva y no me profundiza nada en la gramática entonces no comprendo lo que está ocurriendo gramaticalmente hablando.

Hooman

Por aquí hora mismo le estoy dando al Duolingo para aprender bien los silabarios y poco más. Por otro lado, acabo de pillar a buen precio de segunda mano a Japonés en Viñetas para pegarle un poco más. がんばろう :sparkles:

1
SmashingP

A mi me están gustando mucho los japanese for busy people, viene todo muy bien explicado y conciso, aunque yo me estoy tragando todos los libros xD. Y cuidado con el Kanji en viñetas (las reglas nemotécnicas que usan tanto en dibujos como frases están guays), porque tienen muchas erratas, siempre es bueno tirar de varias fuentes a la vez en el estudio por esto.

Hooman

Contexto para quienes no entendemos :flushed:

1 respuesta
gonya707

#1272 Asi a grandes rasgos

Hay dos sistemas principales de romanizacion del japonés, el Kunrei más antiguo y el Hepburn más moderno, que difieren principalmente en cómo se romanizan los diptongos. Por ejemplo ちゃ en Hepburn, es cha, y en Kunrei es tya. しょ es sho/syo, じゅ es ju/jyu, つ es tsu/tu respectivamente.

Tu aprendizaje y el de todos los extranjeros que aprenden japonés está andamiado en la romanización Hepburn, es más lógica y está más sustentada en la fonética real del lenguaje, pero en Japón la romanización Kunrei está aun muy extendida y no es poco habitual encontrar usos de Kunrei por gente japonesa que es con lo que han aprendido. Ejemplos que se me vienen a la cabeza y me sacan de quicio son el personaje de Gochuumon wa usagi desu ka que se llama Sharo y en los materiales oficiales aparece romanizado su nombre como Syaro y en Mahjong soul tanto en el juego como en las comunicaciones oficiales se refieren a los jugadores 雀士 jyanshi en vez de janshi.

el twit en cuestión es un poco de sinsentido porque a lo que refiere es que por fin sabremos si romanizar コンビニ, pero tanto en Kunrei como en hepburn se romaniza igual, konbini, pero quiere hacer la coña con lo de "m siempre antes de b" por lo que en español, inglés etc. debería escribirse kombini. De todos modos konbini viene de convenience store asi que no tiene sentido poner una m ahi de ninguna manera.

Como poco me alegro de que por fin en japón se planteen usar Hepburn, porque el kunrei dejó de tener sentido hace 100 años

8 2 respuestas
Hooman

#1273 muchas gracias, no tenía ni idea de esto de los dos sistemas :pray:

1
Katyusha

Bueno, pues he decidido que este diciembre me voy a presentar al N2.
Hace dos años me presenté al N1 y me quedé a 12 puntos de aprobar lo cual hizo que dejara el japonés algo apartado, pero el otro día vi ejercicios del N2 que me parecieron muy sencillos y me voy a lanzar a ver si se me da mejor que el N1.

6
Tochomosca

#1273 hostias, por eso se ven cosas como Kiasca o Casca en las traducciones o me estoy flipando?

Hooman

Me he encontrado con este Drive de libros en LinkedIN (que si han compartido imagino se puede hacer público): https://drive.google.com/drive/folders/1xo7Bgu_pOxPPZvHbhDjMtNjqQXGhmOok?usp=drive_link por si hay algo interesante.

2
Zatis

Mucho se habla de escritura, arte o cultura pero, ¿qué pieza de sushi es la preferida por los foreros?

3 respuestas
Hooman

#1278 aquí equipo uramaki en todas sus versiones. El otro día probé un uramaki en tempura que, qué.

gonya707

#1278 Ikura gunkan

Si es que es hasta hermoso.

Nyme

El clásico nigiri de salmón, me podría comer un carro

WoRMs

un buen sashimi pero mal preparado es una mierda.

shout_ken

#1278 Gunkan de atún picante.

D4rUm4n

#1263 Estoy interesado en esos exámenes. ¿Has estudiado con Yuko sensei y cía. en la Complutense para prepararlo?

#1262 Yo sí estudié con el Genki, y lo recomiendo para empezar porque parte de lo elemental, no como el minna. Que yo recuerde, deberían valerte hasta el N4. Lo bueno de estos libros es que empiezan con una base de vocabulario real, con conversaciones normales, etc.

@gonya707 para retomar el idioma estoy buscando un libro con enfoque léxico. ¿Conoces alguno? gracias de antemano y como siempre.

1 respuesta
gonya707

#1284 se me ocurre que puedes mirar un libro sobre collocations, sé que tengo el pdf Common Japanese Collocations, que me resultó muy interesante.

Las collocations son palabras que suelen venir juntas, por ejemplo la palabra arrocera 炊飯器/炊飯ジャーva a ir casi siempre acompañada de arroz cocido めし/ご飯. La palabra tren 電車 va a ir a menudo acompañada de montar 乗る, desmontar 下車, o hacer un transbordo 乗り換え, etc. Las palabras vienen organizadas por temáticas (vida diaria, tareas del hogar, transportes, cocina, negocios...)

También para profundizar en el tema de collocations está la web de https://tsukubawebcorpus.jp/search/en/ que es genial para encontrar usos comunes y reales de cada palabra, es especialmente útil para buscqr expresiones completas. Por ejemplo si no recuerdas como se decía "llevar gafas" asi que buscas めがね, ves que su particula más común es con diferencia を asi que la cosa promete, haces click ahí y ves que el uso particula+verbo más comun es めがねをかける, y ahí tienes tu respuesta

3
gonya707

Si alguien busca una alternativa gratuita a genki:

4 1 respuesta
SmashingP

#1286 Genial pero lo de siempre, veo erratas en todas las fuentes xD, supongo que por eso lo mejor es empezar con editoriales y ampliar con los recursos que crea la gente (en el vocabulario pone kinkou en vez de ginkou, o muy mala suerte o habrá más cosas así).

Nyme

Acabo de encontrar perdido por el ordenador unas cheat sheets de japonés, unos documentos en los que viene muchísima información condensada, bien organizada y con ejemplos y así. Hay vocabulario básico, gramática, frases comunes, etc...

Mi intención es imprimirlo a doble cara y plastificarlo para tenerlo en casa a mano y repasar o consultar.

Espero que le sea útil a más gente!

4
1 mes después
SmashingP

Recordatorio publicitario que está de oferta en el kanji study el addon de outlier (17€ en vez de los 25€) para el que esté interesado en el significado de los kanjis. A mí personalmente no me interesa porque ya bastante de por si es seguir el estudio (voy por 393 kanjis, el ritmo de 1 kanji al dia se lleva muy bien) como para ponerte a leer el significado de los kanjis. Mi señor si se ha comprado el complemento (el lleva 1300kanjis estudiados) porque le encanta el tema y me pasa algunos significados que realmente es la razón y motivación real de estudiar este idioma porque es precioso. El kanji de reír/sonrisa (笑) en su origen estaba compuesto por "hierba" (ahora es el de bambú) y "perro", y representa la alegría que siente un perro cuando se encuentra con un campo de hierba...

2
W

Empecé a estudiar japonés de forma autodidacta. Mi nivel es muy bajo, sé las expresiones básicas y algo de hiragana/katana. Me gustaría estructurar una rutina diaria de estudio que sea eficiente. ¿Cuáles consideráis que son los métodos de aprendizaje y los recursos online gratuitos más eficientes para alguien que se inicia?

1 respuesta